The problem of establishing trade and diplomatic relations with Japan in the first half of the 19th century
Table of contents
Share
QR
Metrics
The problem of establishing trade and diplomatic relations with Japan in the first half of the 19th century
Annotation
PII
S086919080030134-4-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Alexander Petrov 
Occupation: Leading Research Scholar; professor
Affiliation:
Institute of World History, Russian Academy of Sciences
Moscow State Linguistic University
Address: Russian Federation, Moscow
Anastasiya Saprykina
Occupation: Junior Research Scholar; Senior Lecturer
Affiliation:
Institute of World History, Russian Academy of Sciences
Ryazan State University named for S.A. Esenin
Address: 32A Leninsky prospect, Moscow, 119334, Russian Federation
Edition
Pages
177-189
Abstract

its significance for Russian-Japanese relations are considered. Quotes from documents of the period under review and assessments of modern historians are provided. Particularly valuable are the testimonies of contemporaries of the events that took place and citations from “Edict to Repel Foreign Vessels” which contains important information about the attitude of the Japanese government of that time towards foreign citizens. The study pays special attention to the analysis of changes in public opinion of the Japanese people, the evolution of ideas about foreign countries and how the Japanese nobility responded to changes in political life in the first half of the 19th century.

Keywords
Japan, Russian-Japanese relations, 19th century, trade, colonial policy
Acknowledgment
This article was prepared at the expense of the Russian Science Foundation grant No. 22–18–00043, Struggle for colonies in the North Pacific in the 18th—first half of the 19th centuries at the Institute of World History of the Russian Academy of Sciences. https://rscf.ru/project/22–18–00043/
Received
02.08.2024
Date of publication
25.08.2024
Number of purchasers
4
Views
75
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite Download pdf 200 RUB / 1.0 SU

To download PDF you should pay the subscribtion

Full text is available to subscribers only
Subscribe right now
Only article and additional services
Whole issue and additional services
All issues and additional services for 2024
1 В последние годы растёт политическое и экономическое влияние государств Азиатско-Тихоокеанского региона1. Япония, являющаяся одним из их представителей, играющая важную роль на мировой арене, неизменно привлекает к себе внимание мировых исследователей. Географическое соседство России и Японии исторически побуждало представителей обеих стран к неоднократным попыткам контактов и установлению официальных торговых и политических отношений на высочайшем уровне, однако данный процесс проходил не без осложнений. Предпосылки и причины этих осложнений являются одним из предметов данного исследования. Для лучшего понимания текущего состояния отношений между Россией и Японией важным является понимание исторической специфики взаимоотношений двух стран. Помимо этого, продолжающиеся дебаты о принадлежности островов Курильской гряды также повышают актуальность данного исследования.
1. Далее – АТР.
2 По истории Японии и проблемам российско-японских отношений издано значительное количество работ в России и за рубежом [Файнберг, 1960; Торкунов, 2015; Климов, 2020]. Кроме того, опубликованы сборники документов по истории двухсторонних отношений [Совместный сборник документов по истории территориального размежевания между Россией и Японией, 1992; Русские Курилы. История и современность…, 2015]. Нами, совместно с РГАВМФ, опубликованы документы, в которых морские офицеры оставили свои впечатления о Стране восходящего солнца [Российско-американская компания…, 2010]. Опубликованы указатели на труды по истокам и развитию японо-американских отношений в XIX в. [Japanese-American Relations: A List of Works in the New York Public Library, 1921]. При этом исследователи, как правило, рассматривают отдельно историю Японии и российско-японские отношения, а также подчас изолировано от общей ситуации на севере Тихого океана и попыток других держав установить отношения с этой страной.
3 В данной статье не ставится задача подробного изучения истории Японии и русско-японских отношений, но при этом мы попытаемся выделить основные вехи и наметить общую тенденцию в попытках России и других стран прорвать изоляцию Японии в первой половине XIX в. Мы акцентируем внимание на стремлении различных стран, в том числе России, взаимодействовать с Японией в контексте борьбы за колонии на севере Тихого океана. Особое внимание, на основании архивных источников, мы уделим периоду 1820–1840 гг. в русско-японских отношениях, который практически не освещался в специальной литературе.
4 ПРЕДЫСТОРИЯ РАЗВИТИЯ РОССИЙСКО-ЯПОНСКИХ ОТНОШЕНИЙ В XIX В.
5 Активное освоение севера Тихого океана колониальными державами неизменно сопровождалось стремлением включить в торговый оборот Японию, обладавшую среди закрытых для европейцев территорий одним из самых привлекательных рынков. При этом, в Японии я XVII в. продолжалась политика практически полной торговой и дипломатической изоляции.
6 Первым официальным контактом двух стран можно считать экспедицию Адама Лаксмана в Японию в 1792–1793 гг. Адам Лаксман оставил подробные дневники, из которых известно, что слабое знание японских обычаев и противодействие голландцев препятствовало налаживанию связей [ГАРК, ф. 535, оп. 1, д. 2034]2.
2. Самая полная версия дневника А. Лаксмана хранится в указанном фонде ГАРК, где также нами выявлено письмо Лаксмана о награждении участников экспедиции.
7 После этого, задача установления официальных контактов была доверена Н.П. Резанову – первому посланнику к японскому двору, камергеру двора, корреспонденту Российско-американской компании (РАК), влиятельному в Санкт-Петербурге чиновнику. Вдобавок он был назначен царем руководителем первой в Российской империи кругосветной экспедиции3.
3. Продолжаются споры о руководстве экспедицией И.Ф. Крузенштерном или Н.П. Резановым. Мы согласны аргументацией академика РАН Н.Н. Болховитинова о руководстве Н.П. Резанова. Тем более, что имеется рескрипт императора о том, что руководитель экспедиции – Н.П. Резанов. Подробнее, см.: ИРА Т. 2. С. 90.
8 О посольстве Резанова существует достаточно обширная литература, как и о первой российской кругосветной экспедиции, а потому вряд ли стоит подробно возвращаться к данным вопросам4. Отметим лишь то, что Резанов обладал ограниченной информацией о Японии. Удивительно, но ни Главное правление Российско-американской компании (ГП РАК), ни МИД, ни Сибирский генерал-губернатор не снабдили Резанова должной информацией. Ему также было мало известно о результатах экспедиции А. Лаксмана. Несмотря на все старания Резанова, который на протяжении шести месяцев находился в почётном плену, ему отказали.
4. См., например, Болховитинов Н. Н. Н. П. Резанов и первое кругосветное плавание россиян (1803-1806) // ИРА . Т. 2. С. 84 – 114.
9 Он покинул Японию, но члены его команды – Н.А. Хвостов и Г.И. Давыдов совершили нападение на северные морские районы, включая южную часть острова Итуруп и владения княжества Цугару5. В Японии этот рейд получил название Инцидент Хвостова ( яп. フヴォストフ事件). Вину за подобные действия подчас отводят Н.П. Резанову, который был весьма раздосадован отказом японцев, но его заключительная инструкция четко показывает, что он предлагал Хвостову и Давыдову ограничиться лишь разведкой японской колонии на острове Сахалин [Позднеев, 1909].
5. яп. 津軽藩 Цугару-хан, известное позднее как Княжество Хиросаки (яп. 弘前藩 Хиросаки-хан) – часть территории современной префектуры Аомори, самой северной префектуры острова Хонсю.
10 У самих японцев об экспедиции Н.П. Резанова остались противоречивые воспоминания. С одной стороны, его визит был воспринят положительно купечеством, но последовавший затем акт агрессии Хвостова и Давыдова нивелировал многие положительные достижения Резанова.
11 Во время экспедиции Резанова влияние японского княжества Мацумаэ6, территориально расположенного на острове Хоккайдо, в то время именовавшегося Эдзо7, распространялось только в пределах острова Кунашир8 – самого южного острова Большой гряды Курильских островов. Российские исследователи и торговцы продвинулись до острова Уруп9, но оставили его в 1805 году. Параллельно с российским продвижением японский сёгунат, начиная с 1785 года, обследовал остров Сахалин10, острова Кунашир, Итуруп11 и Уруп, усилил оборону в восточной части Эдзо, чтобы взять данную территорию, включая Северные территории, под свой прямой контроль в 1799 году, а также в следующем году основал поселение на острове Итуруп.
6. яп. 松前藩, Мацумаэ-хан

7. яп. 蝦夷

8. яп. 国後島, Кунасири-то:

9. яп. 得撫島, Уруппу-то:

10. яп. 樺太島, Карафуто-то:

11. яп. 択捉島, Эторофу-то:
12 Стоит отметить, что в Японии узнали о существовании острова под названием Сахалин из иностранных карт, попавших к ним в XVIII в., но сначала не осознали, что под Сахалином подразумевается известный им Карафу-то:. На японские карты были нанесены одновременно и полуостров Карафу, и остров Сахалин, и только в самом начале XIX в. исследователи Японии убедились, что два этих топонима обозначают одну и ту же территорию. Был сделан вывод о том, что раз иностранные исследователи называют Сахалин островом, значит оказавшийся им Карафу-то: отделён от суши проливом. В 1808 г. японский чиновник и путешественник Мацуда Дэнзю:ро:12, начальник Мамия Риндзо: и исследователь Сахалина, доставил в Японию сведения о существовании пролива, отделяющего Карафу-то: от материка [Позднеев, 1909].
12. яп. 松田伝十郎
13 ЯПОНИЯ НАЧАЛА XIX ВЕКА
14 Для более полного понимания ситуации дадим характеристику японского общества в первой половине XIX в.
15 Рассматриваемый в данном исследовании период, а именно 1800–1852 гг., охватывает вторую половину правления императора Ко:каку13, правление императора Нинко:14 и самое начало периода правления императора Ко:мэй15. Из периода правления императора Ко:каку рассматриваются периоды Кё:ва (1801–1804 гг.) и Бунка (1804–1818 гг.)16; правление императора Нинко: подразделяется на три периода – Бунсэй (1818–1830 гг.), Тэнпо: (1830–1844 гг.) и Ко:ка (1844–1848 гг.)17; из правления императора Ко:мэй рассматривается период Каэй18 (1848–1854 гг.), предшествовавший исторически важному периоду Ансэй19, события которого уже были более подробно исследованы авторами [Петров, Сапрыкина, 2023]. Все указанные периоды правления относятся к более крупному периоду Эдо20.
13. яп. 光格天皇 Ко:каку-тэнно:

14. яп. 仁孝天皇 Нинко:-тэнно:

15. яп. 孝明天皇 Ко:мэй-тэнно:

16. яп. 享和 Кё:ва и文化 Бунка

17. яп. 文政 Бунсэй, 天保 Тэнпо:, 弘化 Ко:ка

18. яп. 嘉永 Каэй

19. яп. 安政 Ансэй, 1854–1860 гг.

20. яп. 江戸時代 Эдо дзидай – период истории Японии в 1603–1868 гг.
16 Период Эдо был периодом правления в Японии сёгуната Токугавы, который представлял из себя довольно сложную феодальную политическую систему (имевшую также название бакуханской21 системы), имеющей немало параллелей с европейским феодализмом. Правительство Токугавы существовало параллельно с местными органами управления. Каждый даймё являлся вассалом сёгуна, и таким образом сёгунат объединял под своей властью всю страну, хотя истинно централизованной такую власть назвать было нельзя.
21. от яп. 幕藩体制 бакухан тайсэй, где 幕 обозначает власть военного правительства (или бакуфу от яп. 幕府), то есть сёгуната, а 藩 – владения крупных феодалов даймё.
17 Важной частью внутренней политики сёгуната Токугавы являлся контроль над владениями вассалов, призванный не допустить повторения междоусобной войны времён Воюющих провинций22. Важнейшим гарантом такого контроля являлась система санкин ко:тай23, известная также как система попеременного проживания в столице Эдо. Она представляла собой узаконенную систему обмена представителями из каждого владения, при которой каждый даймё был вынужден жить отдельно от своей семьи. Когда даймё жил в столице, его семья оставалась в своих владениях, и наоборот. Система санкин ко:тай несмотря на свою видимую эффективность, усложняла финансово-хозяйственные связи в стране.
22. яп. 戦国時代 сэнгоку дзидай – период в истории Японии со второй половины  >>>>  до начала  >>>> .

23. >>>>  参勤交代 / 参覲交替 
18 Большая часть населения Японии как в данный период, так и до него, занималась натуральным сельским хозяйством, что обусловило формирование в стране крупных землевладельцев в сочетании с мелким крестьянским хозяйством. В стране была частная собственность на землю, на которой работали прикреплённые к ней крестьяне. В период правления Нара (710–794 гг.) существовала система четырёх сословий, разделявшая всё население страны на воинов (самураев), крестьян, ремесленников и торговцев. Данная система носила название сино:ко:сё:24 и в XVII веке признавалась формой общественной организации [Миямото Мусаси]. Высшим сословием считалось сословие воинов, которое обладало не только военным, но и политическим и финансовым влиянием. Внутри самого сословия воинов иерархия определялась в зависимости от размера земли, которой владел самурай, и от количества риса, который ему принадлежал. Это связано в первую очередь с тем, что за службу самураям платили либо землями, и тогда такой вид дохода назывался тигё: тори25, либо рисом – курамай тори26. Таким образом, в зависимости от потенциальной доходности земли (именуемой кокудака27) выделились наиболее влиятельные с точки зрения политики и экономики представители японского общества – даймё:28 (от 10 тыс. до 100 тыс. коку дохода) [Файнберг, 1954]. Именно с ними и предстояло иметь дело всем, кто желал контакта с изолированной от внешнего мира Японией первой половины XIX века.
24. яп. 士農工商, 士 си – самураи, 農 но: – землевладельцы, 工 ко: – ремесленники, 商 сё: – торговцы; иначе 四民 симин.

25. яп. 知行取

26. яп. 蔵米取

27. яп. 石高 – система оценивания потенциально возможного дохода с земли в рисовом эквиваленте, выражаемом в коку (石) – традиционной японской мере объема, в XVIII веке равнявшейся примерно 0,278 м³. Исторически полагалось, что 1 коку – это количество риса, который за год съедал 1 взрослый человек, поэтому и расчёт платы воинскому сословию был завязан на расчёте через него же.

28. яп. 大名 даймё:
19 КОНФЛИКТ С УЧАСТИЕМ В.М. ГОЛОВНИНА И ПРОДОЛЖЕНИЕ ПОПЫТОК УСТАНОВИТЬ ТОРГОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ
20 Истоки инцидента с Головниным относятся к визиту российского посланника Николая Петровича Резанова в Нагасаки в конце сентября 1804 года с целью установления с Японией торговых и дипломатических отношений.
21 В 1811 году Василий Михайлович Головнин, капитан российского корабля «Диана», обследовавший Курильские острова, высадился на острове Кунашир для пополнения запасов воды и продовольствия, но 11 июля был схвачен стражей Княжества Намбу29 и заключен в тюрьму в Хакодатэ. Также был арестован мичман Фёдор Фёдорович Мур, штурман 9-го класса Андрей Ильич Хлебников, матросы первой статьи Дмитрий Симонов, Спиридон Макаров, Михаил Шкаев и Григорий Васильев и курилец Алексей, взятый в качестве переводчика. Сначала пленные совершили попытку побега, но были схвачены японцами и обезврежены. Русские моряки судна «Диана» наблюдали за пленением соотечественников, однако приняли решение не атаковать, поскольку японцы превосходили их по численности.
29. яп. 南部藩 Намбу-хан, также известное как Княжество Мориока (яп. 盛岡藩 Мориока-хан), расположено на севере острова Хонсю.
22 Пленники были отправлены на Хоккайдо, где провели всё время до разрешения данного конфликта в удовлетворительных условиях. Однако японцы постоянно осуществляли допросы касательно обстоятельств инцидента с Резановым, так как они были убеждены в том, что Россия планирует вооруженное вторжение в Японию, а Головнин принимал участие в сожжении японских населённых пунктов.
23 25 апреля 1812 года пленники совершили ещё одну попытку побега, однако вновь были схвачены и посажены в тюрьму.
24 28 августа 1812 года состоялась русская спасательная экспедиция, в которой участвовал Пётр Иванович Рикорд на шлюпе «Диана» и бриге «Зотик». В ходе операции был захвачен японский торговый корабль купца Такадая Кахэй у острова Кунашир. Сам Такадая Кахэй сыграл важную роль в разрешении конфликта.
25 Летом 1813 года П. И. Рикорд проводил переговоры, в ходе которых японцы потребовали, чтобы русские вернули всё полученное незаконным путем экспедицией Резанова, а также предоставили документы о том, что люди Резанова действовали по собственной инициативе. Рикорд привез документы из Охотска, а также доказательства того, что русские были наказаны, однако японское имущество найти не удалось.
26 Японская сторона была удовлетворена, и на этом конфликт был разрешён, а пленники отпущены.
27 Думается, что, если бы Такадая Кахэй и Рикорд не присутствовали в этой взрывоопасной ситуации, взаимодействие между странами находилось бы на грани вооруженного конфликта. В то время, когда национальная политика изоляции строго соблюдалась, включая запрет на зарубежные поездки и торговлю, а также запрет на деятельность христиан, деятельность Такадая Кахэй служила мостом между Японией и Россией. В японском общественном мнении высказывается предположение, что это было достигнуто не за счет методов ведения переговоров, а благодаря Кахэй, проявившим «мудрость, совесть и мужество». Сиба Рю:таро:30 описывает его как «человека, который может выступать на любой сцене мира». Считается, что в ответ на то, что Кахэй рисковал своей жизнью, чтобы благополучно разрешить инцидент с Головниным, моряки «Дианы» неоднократно кричали с палубы: «Уратайсё:! Уратайсё:!»31 [Такакура, с. 6–7].
30. яп. 司馬 遼太郎, японский писатель, создававший произведения на исторические темы. Автор романа «На-но хана-но оки», посвящённого Такадая Кахэй.

31. «Ура» – русское слово, по-японски ассоциируется с термином «банзай», а «тайсё:» – японское слово, означающее «адмирал, генерал, лидер».
28 Про разрешение конфликта пишет и губернатор Мацумаэ: «Японская империя с незапамятных времён не питает вражды и обиды к Российской империи. ... [Официальное] объяснение доказывает, что это не попытка обмануть нас, а значит, наши подозрения сняты. Теперь мы возвращаем вам народ вашей страны, и отныне между двумя сторонами не останется никаких разногласий. ... В нашей империи не разрешается устанавливать новые отношения или торговать с иностранными территориями... Этот строгий порядок нашей страны не будет изменён вовек, и окажется бесполезным и вредным, если в будущем вы будете упорно приходить к нам, даже под другими предлогами, ища отношений»32 [Росиа сирё: ни миру..., 2004, с. 199–200]. Данная официальная позиция является кратким изложением отношения японского правительства начала XIX века к попыткам России установить официальные торговые и дипломатические отношения в целом. Она демонстрирует, что Япония не была настроена воинственно, но при этом была готова агрессивно и жёстко пресекать любые попытки нарушения политики самоизоляции. Данная позиция, а также взаимное непонимание традиций и культурных особенностей представителями обеих стран серьёзно осложнила задачу установления торговых и дипломатических отношений, отбросив подписание первого официального договора между нашими странами с начала XIX века на его середину.
32. Пер. авт., оригинал: «日本帝国はロシア帝国に対し昔より敵愾心も、不平も抱いてはいない。… その説明はこの件を確認しており、我々をだまそうとするものではないと判明し、したがって我々の疑いも消えた。今貴国の人々をお返しするが今後双方には不和は残らない。…外国の領土と新たに関係を結んだり貿易をしたりすることは、わが帝国においては許されておらず … わが国のこの厳格な命令は永遠に変更されることはないであろし 、将来今日の問題について、関係を求めてたとえ別の口実に基づいて頑固に来てもらっても、無駄であることがわかるだろうし有害なだけだろう。»
29 В дальнейшем российское правительство предписало РАК строго придерживаться политики изоляции. При этом РАК продолжает попытки установить торговые отношения, но японское правительство отвечает отказом. Суда РАК регулярно раз в два-три года доставляют на один из островов Курильской гряды, как правило, на о. Итуруп, потерпевших крушение японских моряков, при этом обращаются с просьбой установить торговые отношения. Каких-либо попыток применить военную угрозу ни российское правительство, ни руководство РАК не предпринимает. Более того, в инструкциях Главного правления РАК четко говорится о важности соблюдения мирных отношений с Японией и проявления вежливости к её гражданам.
30 Так, в 1838 г. к острову Уруп, пристало японское судно, о чем было вскоре доложено в Санкт-Петербург. При этом главный правитель русских колоний И.А. Купреянов, отмечал: «По сему обстоятельству строго подтверждено мною Епифанову (управляющий Курильским отделом РАК – АП.) прежнее предписание колонияльнаго начальства отнюдь ни под каким видом не входить в сношения с японскими или какими-либо другими иностранными судами, если же никоим образом сего избегнуть нельзя, то оказывать им всевозможныя ласки, не входя, однако ж, ни в какия торговыя связи, но и, со своей стороны, быть всегда в таком положении, чтобы они не могли вредить ни людям нашим, ни заселению»33 [РГАВМФ, ф. 1375, д. 40, оп. 1, л. 262, об. 264].
33. И.А. Купреянов – Главное правление РАК, 1 мая 1838 г.
31 Сведения о японцах, потерпевших кораблекрушение, практически каждый раз доходили до царского двора. Так, потерпевших в 1840–1841 гг. у Гавайских островов кораблекрушение японцев доставили в Петропавловск, а «его величеству благоугодно было высочайше повелеть предоставить г-ну генерал-губернатору Восточной Сибири означенных японцев отправить в их отечество чрез посредство Российско-Американской компании»34 [РГАВМФ, ф. 283, д. 5140, оп. 1, л. 9–10 об.]. Причём эту информацию морской министр А.С. Меншиков получил от К.В. Нессельроде лишь после специального запроса.
34. К.В. Нессельроде – А.С. Меншикову, 6 ноября 1841 г.
32 Японцы со своей стороны проявляли к русским предельную вежливость, граничащую с нарушением обычаев. Так произошло, например, в 1843 г. во время плавания к острову Итуруп для доставки на родину японцев. Японский чиновник Кувайос Асангаро, который прибыл на борт российского судна, после обмена любезностями и рукопожатия с русским морским офицером решился снять «с эфеса своей сабли резной наконечник, а с себя шелковой шнурок, заменяющий бандольер, просил принять их в знак памяти…»35 [РГАВМФ, ф. 283, д. 5140, оп.1, л. 4951 об.]. Кроме того, русскому судну было разрешено взять дрова и воду, в которых они нуждались.
35. Выписка из рапорта А.М. Гаврилова, 4 августа 1843 г.
33 Главное правление РАК разработало целую инструкцию, кто и к кому, согласно иерархии, должен обращаться, учитывая японский этикет: «Во исполнение предначертаннаго плана Главное правление заготовило прилагаемую при сем грамоту к японскому начальнику острова Итурупа и селения Квай-то-май. Лица, знакомыя с Японией, советывали Главному правлению в сношениях своих по возможности сообразоваться с японским этикетом и от директоров Компании относиться только к начальству острова Матсмая, Главному правлению колоний предоставить сноситься, если случится надобность, с начальством острова Кунашира, настоящую же грамоту к начальнику острова Итурупа, подведомственнаго Кунаширу, отправить от имени Вашего (начальник Охотской фактории капитан-лейтенант В.С. Завойко – А.П., А.С.)»36 [РГАВМФ, ф. 1375, оп. 1, д. 15, л. 242–245 об.].
36. ГП РАК – В.С. Завойко, 15 марта 1844 г.
34 Хотя японские чиновники предпочитали сами прибывать к российским судам, капитанам всё же было рекомендовано «встречаться с японцами на шлюпках в не дальнем расстоянии от брига… при Вас (русских – А.П., А.С.) непременно были заряженные ружья и пистолеты (на случай какого-либо коварнаго замысла со стороны японцев)»37 [РГАВМФ, ф. 1375, оп. 1, д. 49, л. 256 об.–267].
37. А.К. Этолина – А.М. Гаврилову, 3 мая 1845 г.
35 Считается, что отсутствие чёткой границы между двумя государствами не мешало императорской России и токугавской Японии до середины XIX в., которая не стремилась к активной внешней политике в этот период [Российско-японские отношения в формате параллельной истории, 2015]. В целом это верное, но все же требующие пояснения утверждение. Думается, что если МИД в лице К.В. Нессельроде, действительно проявлял определённую отстранённость от попыток решения вопроса с Японией (что, впрочем, было характерно и по отношению к Гавайским островам), то ГП РАК, Морское министерство и российские власти на Дальнем Востоке проявляли заинтересованность. Более того, именно эта заинтересованность и была связана со всеми попытками установить торговые и, по возможности, дипломатические отношения с Японией. Тактичное отношение к японским морякам и возвращение их на родину способствовали формированию положительного впечатления о Японии, оказавшегося столь важным при установлении отношений с этой страной в ходе визита Е. Путятина в ходе Крымской войны, когда Россия оказалась в крайне сложном положении.
36 ПОПЫТКИ США, ВЕЛИКОБРИТАНИИ, ИСПАНИИ И ФРАНЦИИ УСТАНОВИТЬ ОТНОШЕНИЯ С ЯПОНИЕЙ
37 Хотя Япония оставалась закрытой страной, Голландия всё же получила возможность ограниченной торговли в строго определенном месте – на острове Дэдзима.
38 США и западноевропейские державы, участвующие в колониальной политике на севере Тихого океана, были заинтересованы в установлении дипломатических и торговых отношений с Японией. В столицах указанных государств понимали, что контроль над Японией резко усилит шансы страны в доминировании в регионе и создаст дополнительные рычаги воздействия на Россию, особенно её дальневосточные границы.
39 Одними из первых европейских держав к берегам Японии прибывают испанские миссионеры: иезуиты, августинцы и францисканцы. Считается, что именно они формировали представление о Японии в глазах европейцев [Волосюк, 2014]. В дальнейшем Испания проявляет ограниченный интерес к Японии, отчасти усиливавшейся в конце XVIII–начале XIX в., в связи с опасением соперничества с Россией, но без того результата, который смогли получить католические ордена в XVI в.
40 Французы, ведущие соперничество с Англией, уже в 1787 году посещают архипелаг Рюкю. Это происходит во время путешествия Жана-Франсуа де Лаперуза. Его именем назван пролив между Сахалином и Хоккайдо.
41 В США, уже первое правительство проявляет интерес к Японии. В 1791 г. судно «Леди Вашингтон» прибывает к берегам Японии, однако попытки Джона Кендрика установить торговлю пушниной были безрезультатны. В этом же году такую же безуспешную попытку предприняли англичане под предводительством Джеймса Колнетта. Неудачей для англичан заканчивается попытка нейтрализовать торговлю Голландии в порту Нагасаки. Все последующие попытки англичан наладить торговлю с Японией также были безрезультатны вплоть до открытия Японии в середине XIX в.
42 Голландцы, имеющие преимущество перед другими странами, всё же знакомят японцев с культурой и языками европейских стран. Так, в 1808 г. голландец Хендрик Дофф отобрал пять граждан Японии для изучения французского языка с целью, чтобы обученные японцы могли выступить в роли переводчиков в переговорах на случай прибытия голландских судов к берегам Японии.
43 Тем временем, в 1836 г. США направляют Эдмунда Робертса в качестве первого посланника Соединенных Штатов в Японию, но он не смог добраться до места назначения. Год спустя торговое американское судно «Моррисон» безуспешно пытается пристать к берегам Японии. В 1841 г. четырех потерпевших кораблекрушение японских рыбаков, увозят в Гонолулу на американском торговом судне «Джон Хоулэнд». Один из японцев Мандзиро решается отправиться на восточное побережье США в Массачусетс и становится первым японцем, посетившим Соединенные Штаты [Моримо, 2001].
44 В 1844 г. Франция предпринимает безрезультатные попытки наладить отношения с Японией в ходе экспедиции Форнье-Дюплана прибывшего на Окинаву, но японцы, отказавшись от переговоров, предоставляют французам необходимый провиант и даже обучаются французскому языку [Д'Юльст, 2013].
45 В 1846 г. уже два военных судна США прибывают в залив Эдо, но все попытки уговорить японцев начать торговлю вновь оказались безуспешными. В 1848 г. Ранальд Макдональд имитирует кораблекрушение на острове Ришири. Ему удаётся и остаться в Японии на десять месяцев, и даже научить японцев английскому языку. В 1849 г. Макдональду удается вернуться в Соединенные Штаты.
46 РОСТ ОБЩЕСТВЕННОЙ ОБЕСПОКОЕННОСТИ В ЯПОНИИ В 1820-1840 ГГ.
47 Рассмотренное усиление международного интереса к открытию Японии, про слеживающееся в первой половине XIX века, привело ко многим, в том числе негативным, изменениям в японском обществе. Наиболее наглядно их можно проследить на примере класса самураев. Первым признаком начала его упадка стало возвращение к первоначальной задаче – специализированной военной службе. За время двухсотлетнего мира сёгуната Токугава произошли существенные изменения, в том числе демилитаризация самураев, сопровождавшаяся тенденцией перехода на государственную службу. В начале периода Токугава самураи были вынуждены переселиться со своих земель в города, контролируемые непосредственно даймё:, и вместе с доступом к владениям они потеряли и независимость [Смит, 1966, с. 356]. Проследить изменения можно и по разнице в изданиях «Кодекса воинского сословия»38 [Букэ сёхатто; Sonoda Hidehiro, 1990]. Присутствующая в изначальном издании инструкция о постоянной готовности сместилась в бюрократическую сферу, в первую очередь требуя создавать видимость готовности, а не поддерживать мастерство самих самураев. Данная тенденция характерна для мирного времени сёгуната Токугава, однако начало XIX века обусловило дальнейшие изменения в настроениях японского общества, демонстрирующие растущую озабоченность попытками открытия страны со стороны иностранных держав, на которые оно реагировало сдержанно-уклончиво или открыто агрессивно [Фудзии Дзинтаро:, 1925].
38. яп. 武家諸法度 букэ сёхатто, сборник основных законов японского сёгуната Эдо XVII—XIX веков, регулировавший отношения между сёгунатом и даймё:.
48 В эпоху Бунсэй (1818–1830 гг.) и эпоху Тэнпо: (1830–1844 гг.) официальные власти Японии, особенно представители пограничных территорий, были обеспокоены увеличением количества иностранных кораблей, всё чаще пытавшихся нарушить изоляцию Японии под благовидными предлогами, например, возвращения потерпевших кораблекрушение моряков, истинной целью имея начало торговли. Россия также предпринимала подобные попытки.
49 Важным документом, регулировавшим данный аспект внешней политики Японии, стал принятый в 1825 году Эдикт о гонении иностранных судов39. Согласно ему надлежало обстреливать любые приближающиеся к берегам Японии иностранные суда. Интересным элементом данного документа является приписка «Атакуйте без раздумий»40, представленная на рисунке 1.
39. яп. 異国船打払令 икокусэн утихараи рэй, также иногда именующийся по названию эпохи Бунсэй文政打払令 бунсэй утихараи рэй.

40. яп. цит. «無二念打払令», на современном японском выглядящая как «二念無く打払を心がけ».
50

51 Рис. 1. Электронная копия Эдикта о гонении иностранных судов 1825 г.
52 Данный эдикт резко контрастирует с объявленным в 1806 году распоряжением сёгуната всячески способствовать дрейфующим у берегов Японии судов (усилив при этом оборону береговой линии). Чуть меньше, чем за двадцать лет, отношение японцев к попыткам политических и торговых контактов изменилось с вежливо-настороженного на откровенно агрессивное. Поведение иностранцев, пытавшихся установить с Японией отношения, стало восприниматься как захватническое и беспардонное, о чём свидетельствуют многие исследователи, например, поведение российских посланников и их команд называют «грабежом»41, а англичан – «незаконными захватчиками Нагасаки»42 [Икокусэн утихараи рэй, 1825]. Страна всеми силами стремилась сохранить свою независимость и нейтралитет и продолжить изоляцию.
41. яп. цит. «ロシアの略奪行為».

42. яп. цит. «イギリス船の長崎港不法侵入».
53 Магистрат по финансовым делам в 1829–1841 гг. Найто: Нориёси43 в 1838 году писал, что «если иностранное судно привозит потерпевших кораблекрушение в качестве предлога для занятия торговлей, то потерпевших кораблекрушение следует сопроводить в Эдо, но тех, кто всё же приплыл ради торговли – следует уничтожить»44 [Инобэ Сигэо, 1935].
43. яп. 内藤矩佳

44. яп. «日本人の漂流民を護送して江戸湾に来ても貿易を要求するのであれば,もちろん文政打払令に従って無二念打払すべきである».
54 Таким образом, проблема установления торговых и дипломатических отношений с Японией в первой половине XIX в. стояла необычайно остро, с одной стороны обуславливаясь возросшим интересом к Японии со стороны России, США и европейских государств, желавших если не повторить колониальную политику, опробованную в других странах данного региона, таких, как Китай, то стать доминирующими торговыми партнёрами закрытой более двух веков страны, и, с другой стороны, нежеланием японского правительства идти на контакт в силу осознания как в высших эшелонах власти, так и в самом обществе возможных опасных последствий открытия страны и подписания первых торговых договоров. Всё это привело к ряду непростых дипломатических ситуаций и значительной отсрочке установления официальных отношений с другими странами во имя спасения Японии от участи колонии более влиятельного государства.
55 СОКРАЩЕНИЯ
56 АТР – Азиатско-Тихоокеанский регион [ATR – Asian-Pacific area]
57 ГАРК – Государственный архив Республики Крым [GARK – State Archive of the Republic of Crimea]
58 ИРА – История Русской Америки [IRA – History of Russian America].
59 РАК – Российско-американская компания [RAC – Russian-American Company]
60 РГАВМФ – Российский государственный архив Военно-морского флота [RGAVMF – Russian State Archive of the Navy]

References

1. Laws for the Military Households. Ancient Documents Corner (in Japanese). http://www.hh.em-net.ne.jp/~harry/komo_hatto_front.html (accessed: 08.02.2024).

2. Volosyuk O.V. Spain and Japan: First Contacts in the 16th Century. Modern and Contemporary History. 2014. No. 3. Pp. 25–38 (in Russian).

3. GARK. Fund 535. Inv. 1. Case 2034 (in Russian).

4. D’Hulst Yasuko. French Naval, Missionary and Diplomatic Materials Related to the Ryukyu Kingdom in the 19th Century. EAJRS Paris Bulac. Japan Research Center. 2013 (in Japanese). https://www.eajrs.net/files/happyo/DHulst_Yasuko_13.pdf (accessed: 08.02.2024).

5. Edict to Repel Foreign Vessels. Yamaguchi Prefectural Archives (in Japanese). http://archives.pref.yamaguchi.lg.jp/user_data/upload/File/ags/3-3-6-010.pdf (accessed: 08.02.2024).

6. Inobe Shigeo. Research into History before the Meiji Restoration. Chuumonkan, 1935 (in Japanese).

7. History of Russian America (1732–1867): in 3 vols. Vol. 2. N. Bolhovitinov (ed.) Moscow: Mezhdunarodnye otnosheniya, 1997. (in Russian).

8. Klimov V.Yu., Osipova M.V., Shchepkin V.V., Klimova O.V., Klimov A.V. Ainu in the History of Russian-Japanese Relations in the 18th –19th Centuries: A collective monograph. V.V. Shchepkina (ed.) SPb.: Lema, 2020 (in Russian).

9. Miyamoto Musashi. The Book of Five Rings. Iwanami Shoten, 1985 (in Japanese).

10. Morimo Takeo, Nakayama Kyouko, Kawasaki Seiji. History of Japanese Americans: The history of Japanese immigrants to the United States. Japanese American National Museum. 2001 (in Japanese).

11. Petrov A.Y, Saprykina A.O. The End of Japan’s Isolation. Expeditions of M.K. Perry and E.V. Putyatin in the Context of the Struggle for Colonies in the North Pacific in the Middle of the 19th Century. Far Eastern Studies. 2023. Pp. 162–175 (in Russian). https://pdv.jes.su/s013128120025263-0-1/ (accessed 08.02.2024).

12. Pozdneev D. Materials on the history of northern Japan and its relations with the mainland of Asia and Russia. Vol. 2. Part 3. Yokohama, 1909 (in Russian).

13. RGAVMF. Fund 283. Inv. 1. Case 5140 (in Russian).

14. RGAVMF. Fund 1375. Inv. 1. Case 15 (in Russian).

15. RGAVMF. Fund 1375. Inv. 1. Case 40 (in Russian).

16. RGAVMF. Fund 1375. Inv. 1. Case 49 (in Russian).

17. Japan-Russia relations in the 18th and 19th centuries in Russian historical materials). Tohoku Institute Asia Research Center Series, 2004. Vol. 15. Part 1. (in Japanese).

18. Russian-American Company and the Study of the Pacific North, 1841–1867: collection of documents. T.S. Fedorova, A.Yu. Petrov, A.V. Grinev (comp.) Vol. 5. M.: Nauka, 2010. (in Russian).

19. Russian Kuriles. History and Modernity: a collection of documents on the history of the formation of the Russian-Japanese and Soviet-Japanese border. Zilanov V.K., Koshkin A.A., Plotnikov A.Yu., Ponomarev S.A (eds.) Moscow: Algoritm. 2015 (in Russian).

20. Joint collection of documents on the history of territorial demarcation between Russia and Japan. Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, Ministry of Foreign Affairs of Japan. Moscow, 1992 (in Russian).

21. Takakura Katsuya. Beyond the rape blossoms: the wisdom, conscience, and courage of Kahei Takadaya. Japan Equipment Industry Newspaper. Col. 276 (in Japanese). http://setubikougyo.co.jp/publication/column/column276.pdf (accessed: 08.02.2024).

22. Torkunov A.V. Russian-Japanese relations in the Format of Parallel History: A collective monograph. A.V. Torkunov, M. Iokibe (eds.) Moscow: MGIMO, 2015 (in Russian).

23. Fainberg E.Y. The Internal and International Status of Japan in the Middle of the 19th century. Moscow: Izd-vo MIV, 1954 (in Russian).

24. Fainberg E.Y. Russian-Japanese Relations in 1697–1875. M.: Izdatelstvo vostochnoy literatury, 1960 (in Russian).

25. Fujii Jintarou. Sibun kaikyuu no Houkai (The Decline of Samurai Class). Shinkyuu Jidai (New and Old Ages). 1925. Vol. 1. No. 2 (in Japanese).

26. Japanese-American Relations: A List of Works in the New York Public Library. New York Public Library. 1921. https://archive.org/details/japaneseamerica00 millgoog/page/n8/mode/2up (accessed: 08.02.2024).

27. Smith T.C. Japan’s Aristocratic Revolution. New York: Free Press, 1960.

28. Sonoda Hidehiro. The decline of the Japanese warrior class, 1840–1880. Japan review. 1990. Vol. 1. Pp. 73–111.

Comments

No posts found

Write a review
Translate